←メニューに戻る | ■ 話題101 ■ | 最後へ↓ ヘルプ? |
話題101 | 計量カップと大さじ小さじなど yoko 2000/1/15(土) 09:47 | |
フォーラム復活おめでとうございます。 さて,私は昨年末にようやく本を手に入れ色々試しているところです。 「割合は同じだから1カップ200ccで考えても良い」とあるのですが, それから,「冷たい水」という表現がありましたが, 過去にこういう話題があったのかもしれませんが, ( ) |
投稿4 | Re:2 計量カップと大さじ小さじなど yoko 2000/1/15(土) 09:47 | ▲ |
Yashさん,katokoさん,ありがとうございます。 たぶんそうだろうな,とは思っていたのですが, お水ですが,これも真夏の汲み置きでもなければよさそうですね。 ( ) |
投稿3 | Re:2 計量カップと大さじ小さじなど Yash 2000/1/16(日) 11:46 | ▲ |
「日本語なら、通常お湯じゃないものがお湯ですから」などと訳のわからないことを書きましたが、お湯じゃないものが水だからの間違いですね。(^^;) : cold waterとでも出ていたんでしょうねぇ。文脈にもよりますが、 ( 男性:40代:兵庫県 ) |
投稿2 | Re:0 計量カップと大さじ小さじなど katoko 2000/1/16(日) 11:46 | ▲ |
: フォーラム復活おめでとうございます。 : さて,私は昨年末にようやく本を手に入れ色々試しているところです。 : 「割合は同じだから1カップ200ccで考えても良い」とあるのですが, 確かに厳密に言うと変わります。 : それから,「冷たい水」という表現がありましたが,
( ) |
投稿1 | Re:0 計量カップと大さじ小さじなど Yash 2000/1/16(日) 00:15 | ▲ |
: それで,大さじや小さじは日本と同じ15ccと5ccなのでしょうか? : (色々調べてみたけどわからなかったのです) 大さじ小さじは日本と同じです。ちょっと不思議ですが。 : 「割合は同じだから1カップ200ccで考えても良い」とあるのですが, : それから,「冷たい水」という表現がありましたが, 僕自身文面をみてみないからわかりません。日本語なら、通常お湯じゃないものがお湯ですから、冷たい水といえば冷却水ですよね。ここらへんが翻訳の難しさです。 ( 男性:40代:兵庫県 ) |
←メニューに戻る | Open!NOTES 2.0a (C) NetComplex Inc. | 先頭へ↑ ヘルプ? |