メニューに戻る 話題69 最後へヘルプ
話題69 | こどものためにホウ砂を買いました がっさん 1998/9/19(土) 20:43返事 / 削除

こんばんは。

前にMICさんの投稿で、「ホウ砂は強いアルカリ性」とあり、カレンさんも「毒性がある」と書いてらしたので、『おねぼうさん』ほかホウ砂のレシピをあきらめていました。

ところが、こどものためにホウ砂を買うことになったので、ハハは「ホウ砂のレシピが試せる」とほくそえんでいます。

ホウ砂と洗濯用のりで、『スライム』ができるんです。薬局で「ホウ砂をください」というと、おじさんはこどもの顔を見ながら、「スライム作るんか?」というくらいメジャーでした。掃除もできるんだよ〜と心の中でつぶやきました。

小学生くらいのお子さまをお持ちの方、喜ばれるかもしれませんよ。
「21世紀 こども百科 科学館」(ISBN4-09-221201-1)小学館発行を図書館なんかで参照してください。

でも、この本だと「ホウ砂」ってそんなに危ない感じがしないんですよ。他の危ない薬品に関しては、それなりのことが書いてあるのにね。

( 女性:30代:兵庫県 )


投稿1 | Re:0 こどものためにホウ砂を買いました katoko 1998/9/20(日) 05:39 返事 / 削除

こんにちは。

: ホウ砂と洗濯用のりで、『スライム』ができるんです。薬局で「ホウ砂をください」というと、おじさんはこどもの顔を見ながら、「スライム作るんか?」というくらいメジャーでした。掃除もできるんだよ〜と心の中でつぶやきました。

まあ、そうなんですか!
児童館のお祭りとかで、定番になっている売れ筋商品(?)ですよね、
スライムって。実は私もあのグチャグチャ感が好きだったりする・・・
あれってホウ砂なんですかあ。

: でも、この本だと「ホウ砂」ってそんなに危ない感じがしないんですよ。他の危ない薬品に関しては、それなりのことが書いてあるのにね。

確かにMICさんからのご指摘を考えると安易なことはいえませんが、
重曹や酢酸などに比べると取り扱いに注意が必要っていうていどの
ものなのかも知れませんね。
 アメリカの人の英語って、表現が全体に大袈裟になりがちな傾向
はちょっとあるので・・・。まあ、用心するに超したことはないので、
危険なものについては、そのまま、受け止めていただく方がいいと
思いますけれど。
例えば「あら、いいわねえ」ぐらいのことでも「Great!」を連発し
たりするのですね、彼らは。イギリス人はそういう傾向が少ない
ので、同じ物をアメリカ人とイギリス人に表現してもらうと、とても
同じ物についてかたっているとは思えないような差ができてしまうこ
とが、あるんですよ。
 また、ごみまいてしまいました、ごめんなさい。
katoko

( 女性:30代 )